Thursday, March 01, 2007

Connection

地海巫師(地海六部曲I)(再版)的圖像地海古墓(地海六部曲II)(再版)的圖像地海彼岸(地海六部曲III)(再版)的圖像地海孤雛(地海六部曲IV)(再版)的圖像地海故事集(地海六部曲V)(再版)的圖像地海奇風(地海六部曲VI)(再版)的圖像

最近在看這套書,叫做地海六部曲。分別是地海巫師,地海古墓,地海彼岸,地海孤雛,地海故事集,地海奇風

我一向喜歡看奇幻小說。魔戒是上一個讓我神往的小說,雖然翻譯上無法100%表達原意,但至少朱學恆先生把故事的精髓都傳達了,要怪,就怪 Mr. Tolkien 的用字太…架空了吧,他為了寫魔戒,揉合多種地區的語言,創造出新的語言-精靈語來書寫。為了一部小說,創造語言與文字,只為了讓整個架空的世界更完整,這是多麼…fantastic 的一件事阿!也之所以魔戒在奇幻文學的地位如此超然吧。喜歡魔戒的人,除了電影之外,小說是必讀的。小說描述的世界,不是幾個小時的電影能窮盡的。(雖然 Peter Jackson 也已經拍得夠長了啦)

還沒買地海六部曲之前,我就看過它的介紹了,其中名人推薦的部份我看到:

娥蘇拉.勒瑰恩是我最喜歡的女作家之一。── 村上春樹

當初並不引以為意,畢竟作家喜歡別的作家的作品,是很正常的;作家推薦別的作家的書,更是稀鬆平常的事。更何況,他說的是"之一"嘛,這一點也不誇張。不過一直到我看到了第三本,地海彼岸,我才真正瞭解村上春樹這句話的意思。

當少主亞刃對所謂的『永生不朽』感到疑惑時,大法師格得對他說了一段話:
"一切都有兩面,亞刃,一體兩面:塵世與幽冥,光明與黑暗。這一體兩面構成「平衡」。生源於死,死源於生,這兩者在對立的兩端互相嚮往,互相孕育且不斷再生。因為有生死,萬物才得以重生,無論蘋果樹的花,或是星星的光芒,都是如此。生命中有死亡,死亡中有重生…"

我念到這一段時,腦中閃過的不是別的,正是挪威森林
"死不是以對極形式,而是以生的一部分存在著"

也許這只是我穿鑿附會的無聊想像罷了,但在那一刻,我突然瞭解這兩段話表達的其實是同一件事情,同一個想法。從娥蘇拉.勒瑰恩,我連結到了村上春樹;而許久前看的挪威的森林,在那一刻透過地海彼岸,又再度的鮮明了起來。在那當下,我彷彿擁有了全世界般的快活,有了領會世間真理般的興奮。在那當下,我是全世界最滿足的人了。

No comments: